Kleenex 这个品牌到底是怎么偷偷改变了英语呢?让我们从它的名字说起,“舒洁”在中国叫这个名字,不过在国外叫Kleenex,一个看起来很普通的品牌名,现在却变成了英语国家的通用词。你要是说“Can I have a Kleenex?”,大家立马就能听懂你是要餐巾纸。这个品牌从1924年诞生,几十年间就把“Kleenex”变成了一个动词,听起来跟中国喊“顺丰”就是要寄快递一样自然。 这样的品牌名变成动词的情况并不少见。FedEx和UPS就是很好的例子,你说“You can FedEx it to me”,大家马上就知道你是要把东西快递过去。Xerox、Kiwi fruit、Zipper、Escalator这些词也是一样,它们原本只是品牌名,但现在成了大家日常使用的词语。就像Xerox原本是施乐公司的名字,现在成了复印的代名词;Kiwi fruit原来是新西兰公司的商品名,现在变成了猕猴桃的代名词。就连B.F. Goodrich给鞋子拉链取的商标Zipper也成了拉链这个词的代名词。Otis公司在1900年注册了Escalator这个词,但后来被法院判定失去专有权,结果Escalator就成了自动扶梯的代名词。Aspirin这个药名也是一样,拜耳公司把它从商标变成了通用药名。 中文互联网世界也不例外。“顺丰”、“淘宝”、“美团”这些平台名被用得比传统动词还顺手。品牌一旦成了通用名词,就拥有了双重身份:既代表产品本身,也代表整个行业。比如你听到别人说“我想Google一下”或者“我想喝可乐”,别觉得奇怪,这些词语早就跳出品牌范畴成为日常用语了。 其实还有很多类似的例子呢。“Hula Hoop”(呼啦圈)、“Band-Aid”(创可贴)、“Scotch Tape”(透明胶带)、“Zip code”(邮编)这些词都是先注册后普及,最后被全民“偷”去当通用词使用。这种现象在全球范围内都存在。 所以说品牌变成通用词的现象实在太多了。如果你也感兴趣的话,不妨列出自己常用的口头禅:比如Let me Google it、I want a coke等等。这些看似随口一说的短语其实就是品牌史写给我们的日常彩蛋。最好的学习方式就是输出——写一篇短文、列一张清单或者把灵感发到评论区吧,让更多人一起参与进来。 Happy Friday!