兄弟,“甩筛子”这个叫法以后少用了,正确的读音是t o u zi。

兄弟,“甩筛子”这个叫法以后少用了,正确的读音是tóu zi。前些日子我和朋友吃饭,他喊“来来来,甩骰子!”,大家一下子就激动了。本来想纠正一下,“骰”不读shǎi,但还是咽回去了,毕竟大家高兴嘛。不过呢,老王觉得这事儿必须说清楚,骰子的正确读音就是tóu zi。其实啊,我觉得字形里面藏着很多老祖宗的智慧。你看左边是“骨”,右边是“殳”,这两个字组合起来的意思就特别有意思。“骨”说明它是用动物骨头做的,殷商时期的人玩的就是这种兽骨做成的骰子。“殳”呢?它是一种兵器的象形字,后来引申为投掷、敲击。所以骨和殳合起来就是用来投掷的东西。北方话里有个俗读音shǎi,在老北京、天津这些地方特别常见。大家在街上掷骰子时都会喊“甩shǎi子”。不过语言有时候就是这样,读的人多了也就成了规范了。可《现代汉语词典》里白纸黑字写着“骰”念tóu,shǎi只是口语里的野生读音,考试肯定会扣分的。我发现一个有趣的事情:骰这个字和“投”是亲戚呢!其实两者读音一模一样。古人玩骰子最核心的动作就是投:投骰子、掷骰子、甩骰子。所以很多时候我觉得这个读音就是从“投”这个动作借过来的。你再想想骰子落地时那个骨碌碌滚动几下的样子,是不是很有动感呢?别小看这个赌具啊!文人墨客也爱玩这个,而且玩得很文雅呢!比如唐代温庭筠写过一首诗:“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。” 他把相思比作骰子上的红豆点嵌进骨头里永远剔不掉。宋代还有个“骰子令”:文人聚会时掷出不同点数对应不同诗词题目输了罚酒赢了得彩。同样是工具但境界就完全不同了!