舌尖上的美食——天妇罗

最近,我被一道美食深深吸引,它叫天妇罗。这个名字其实是从葡萄牙语中借鉴来的,原意是“快一点”。葡萄牙水手们在 16 世纪给这道食物起了这个名字,因为它能让他们迅速填饱肚子,并且掩盖鱼腥。后来,这种油炸的方法被传教士带到了日本,京都就成为了天妇罗文化的发源地。京都有一位名叫奥村久正的医生,他在 1669 年的文献中第一次记录下了天妇罗这个词。不过,那时的天妇罗还不是我们现在熟悉的独立菜品,而是把鱼、鸡、蔬菜先炸半熟,再用来煮、蒸或做汤。直到 1747 年,日本有一本书才详细记录了挂糊直炸、蘸汁即食的完整做法。那时人们才发现,这种美食给了日本很大的灵感。 在奥村久正的记录中,天妇罗还是半成品加工。但后来江户时代的时候,日本人开始将季节食材、新鲜调味与薄面衣结合在一起,把葡萄牙的“快食”变成了日本独特的“时令艺术”。其实也有观点认为,天妇罗是由传教士带来的油炸技巧和对“快”与“香”的执念所产生的。不管怎么说,日本人在保留葡萄牙精髓的同时用四季风物重新调味,最终让天妇罗成为了充满日本特色的美食。 天妇罗之所以这么吸引人,是因为它很讲究选料和技术。每一季都有不同的菜单:春季有鲷鱼、银鱼、大虾等;夏季有茄子、毛豆、南瓜等;秋季有银杏、海螺、大蟹肉等;一年四季都有豆腐和梅菜干。 而制作面糊时也很讲究比例:选用筋度 10% 以下的低筋粉、15% 鸡蛋、35% 面粉和 50% 冰水。面衣要薄到能透出原料纹理,还要能锁住香气和鲜味。油温要保持在 175~180 ℃ 之间,这样才能达到理想的效果。 这道美食不仅在制作上有讲究,吃法也很多样化:炸前腌渍可以去腥增鲜;炸后佐味时可以加少许砂糖与萝卜泥来唤醒味蕾;还有关东、关西、九州不同地区的风味差异也很明显。 天妇罗为什么那么受欢迎呢?因为它外酥里嫩、香而不腻,并且还有很强的季节仪式感。从幕府将军到今日米其林餐厅都把它当作是“日本味”的代表。而且它还是饮酒时的好伴侣,冷酒热酒都很合适。