2018年AcetoBalsamico把家乡的香醋焕发出了新活力,尽管这本创意作品还没中文版,却已经剧透了一些分子料理的用法。走进现代意大利厨房,像MassimoBottura这样的大厨把OsteriaFrancescana的招牌菜都集结在《NeverTrustaSkinnyItalianChef》里,还在《BreadIsGold》里教大家怎么用冰箱里的剩菜做出米其林级的面包。DaveDeWitt在他的书里谈论了Platina、Martino、Scappi这些老厨子,虽然作者本身是广播主持人,但却偏偏写了自己最不擅长的达·芬奇那部分。 古罗马人用橄榄油煎、烤、拌沙拉,甚至把整条鱼浸在里面慢慢煮,他们的厨房里只有这种液体黄金,还有蜂蜜和糖这两种万能的甜味调料,每道菜里都少不了。为了快速进入这个味觉世界,不妨翻开《AroundtheRomanTable》,作者用三章时间把罗马王政、共和、帝国三个时期的饮食史连了起来,还列出了当时能叫得出名字的蔬菜和禽蛋。想在家里复活Baklava这种听起来很高冷的甜品也不难,书里给出了150道古菜今做的现代配方。 若是想照着方子直接做菜,直接看《RomanCookery》就行。这本书把一天的吃喝分成早餐、午餐、酒吧晚餐和餐厅晚餐四块,每块配着3到5道立刻能下锅的食谱,并且标注了出处和英文原版。如果要深入研究Apicius的话,左边那本是他的全部近500道菜的忠实翻译版,右边那本则是精选了64道并且给出现代改写版的,很适合先尝一尝再决定买不买。 老普林尼在《自然史》的第12到16卷里塞进了几条食谱,国内2018年推出了节译本,虽然翻译有些随意被大家吐槽了一番,但足够让我们看看罗马学者是怎么把学问写进吃的这件事里的。想一次性感受那种纸醉金迷的感觉就别错过《EmpireofPleasures》,作者把文学、艺术、美食和葡萄酒都打包在一起,让你读着读着就能闻到麝香和酒香。 中世纪的西西里岛是个另类,阿拉伯人在那里耕耘了几百年,留下了很多香料和甜点。MaryTaylorSimeti跑遍了巴勒莫的博物馆和档案馆,搜集了100多幅老图还有上百道地道食谱,从咸鳕鱼沙拉到玫瑰水冰淇淋全都有,填补了“地中海十字路口”的味觉空白。 把镜头转回大陆这边,文艺复兴时期既有豪华的宴会也有街头的小摊。JohnDickie在《Delizia!》里把两者摆在一起:一边是银制餐具盛着蜗牛意面,一边是贫民窟炉火旁的那不勒斯比萨。书里还提到加泰罗尼亚口味怎么影响了15世纪那不勒斯宫廷——番茄酱里加了辣椒面,这就是我们现在熟悉的那不勒斯比萨的雏形。 想一次看够文艺复兴那些“画里画外”的美食吗?千万别错过JohnVarriano的《TastesandTemptations》。他把壁画、祭坛画和食谱对应起来:Martino《烹饪艺术》里的烤鹌鹑配松露恰好出现在拉斐尔圣堂壁画里;Scappi《Opera》里的黄油蘑菇浓汤又被提香的画笔反复捕捉到。 古罗马到了中世纪这期间糖和蜂蜜都被当成了提味的家伙事,直到法餐革命之后意大利人才开始学着控制糖分。中世纪的人特别迷恋香料味道,而现代的厨房又把香草的位置给重新占了回来。 最后再看一眼那个彩蛋照片吧,那是Bottura在罗马新店煮的鱼汤。橄榄油打底香草漂浮着汤面金黄的样子就像一面镜子——照见了古罗马人唯一的油脂来源,也照见了现代厨师对传统味道的重新诠释。 这口鱼汤就像是时光的浓缩——你能尝出橄榄油的清香也能喝出时间的醇厚味道来。