当洋玩意儿跟自家老规矩撞车的时候,大家伙儿通常就选择不理它了

康熙平生第一次尝到了巧克力,看了足足900多个字的说明书,只淡淡回了3个字。西方文化流进中国的时候,带进来不少新鲜玩意儿,现在故宫博物院里头摆着的西洋钟,就是最有名的那个。这些洋货虽然好看,但对当时的封建王朝来说,确实挺新奇的,大家伙儿都挺稀罕。不过,真正进来的可不止这些钟表,还有很多咱们中国人根本看不懂的宝贝,像西药,甚至连巧克力也悄悄混进来了。 问题就出在赫世亨自己压根儿没吃过这玩意儿。为了给皇上交差,赫世亨满大街找认识这东西的人,忙活了三天才写好这份说明书。说明书里写得挺细,把怎么熬制、放了什么药材都说了个遍,好为它正名。赫世亨着重强调这东西珍贵、做起来不容易。可皇上看了却不高兴,最让皇上生气的是,他没写清楚这东西能治什么病,光说了个甜苦属热。这话说得太含糊了,把康熙弄得挺恼火,直接让他重写一份。 赫世亨又查了查书、问了问大夫,把第二份说明书交了上去。这回他倒是写明白了:老年人、肠胃不好的人喝它有好处;要是发烧气喘的人就别碰了。他还特意解释了一句:巧克力其实是喝的东西,跟茶差不多,不是药。康熙看完冷冷地回了句“知道了”。 巧克力到了当时就是苦粉子,用热水冲着喝。那味道又苦又没回甘劲儿,跟咱们平时喝的茶不一样。皇上出于好奇尝了一口,结果觉得这味道生硬得很,又苦又甜夹在一起特别怪。这么难吃的东西让皇上觉得跟咱们的茶文化没法比,后来也就再没碰过它了。 其实这事儿也反映出当时大家对外来东西的矛盾心理。像康熙这样的人不是不好奇,而是当洋玩意儿跟自家老规矩撞车的时候,大家伙儿通常就选择不理它了。这种过分自信的心态让中国后来慢慢被外面的世界给超过了。只有心平气和地看待所有事物,才能真正看清好坏,别错过那些有用的进步。