中国网络文学出海的新增长点

2023年5月8日,中新社北京发消息,一位名叫应妮的记者讲述了一件新鲜事儿。阅文集团和日本的CCC集团在5月7日把大阪茑屋书店变成了大舞台,双方一拍即合,搞了个叫“小说方程式”的征文比赛。负责给这个比赛挑大梁的评审团里就有咱们熟悉的神户大学教授毛丹青,他觉得网络文学把文学写活了,每个人都有机会写出自己的故事,而且全世界都能立马看到。 主办方还给大家看了会场照片,说是把获奖作品弄成书、做成有声书、拍短剧、搞动漫游戏等一系列事情都已经安排上了。还有就是要把这些作品搬进茑屋书店的线下空间里展示。这就好比中国的网络文学出海有了个新办法,要让大家一起搞IP了。 为了把这事办得更周全,主办方还拉上了日本滋庆学园COM集团、日本动漫电影文化联盟、日本动漫产业鼻祖石森株式会社一起玩。这些人加在一起,就是想从创作到变成线下运营全都打通,形成一个大家一起创作IP的生态圈。 在发布会上,“大阪关西世博会”及旅游投资促进局局长田中嘉一也说了几句硬气的话:“网络文学就是数字时代搞全球交流合作的典型例子,这跟我们这次世博会想搞出个‘构建未来社会,想象明日生活’的主题简直太合拍了。大家跨越国界写东西、看东西,这就是人类共同幻想美好未来的真实写照。” 作为评审团成员的导演堀江庆也很兴奋,他觉得网络文学脑洞大、想法新,特别适合影视去改编,他特别想把这些好创意变成电影放到银幕上。 有个叫竹内光的妹子是阅文作家风月写的《天启预报》的铁粉。她在现场聊起自己怎么跟中国网文结缘的事儿:因为太喜欢这本书了,她自己动手给朋友翻译了30万字的日文版。到了2023年,她还专门给作者风月寄去了一封中文信。通过作品拉近距离、产生共鸣,这就是文化交流的一个好例子。 还有个消息挺劲爆的:靠着AI翻译技术帮忙,起点国际(WebNovel)在2024年正式把中国网文的日语翻译版放上网了。结果这一下把日本用户的数量给带起来了,一年的增长幅度高达180%。现在看这种小语种市场已经成了中国网络文学出海的新增长点啦。