《小别离》蒙语版登陆蒙古教育电视台

最近,乌兰巴托的观众们正沉迷于一部名为《小别离》的中国电视剧。这部剧把家庭教育中的冲突呈现给观众,引发了强烈的共鸣。9月25日,蒙古教育电视台的黄金档被这部剧给占领了。《小别离》蒙语版从6月7日开播以来,每周一至周五晚七点准时播放。它打败了韩剧、美剧、俄剧和土耳其剧,成为首都圈收视率最高的电视剧之一。这个节目在黄金档给蒙古教育电视台赢得了18.3%的收视份额。乌兰巴托的秋意正浓时,蒙古教育电视台的演播厅因为这部剧热闹起来。在这个场合里,观众们和主演们一起互动,比如黄磊和海清就给观众们献唱《样(YOUNG)》,他们用蒙语翻唱了TFBoys的这首歌。观众们也给主演们送签名。现场气氛热烈,很多人都在询问这部剧讲了什么和片尾曲叫什么名字。 教育问题一直是全球家长关注的话题,《小别离》直接把这个话题给摆在了大家面前。面对观众们关于家庭教育和留学问题的提问,黄磊饰演的父亲反思自己是不是给孩子的空间太狭窄了。海清饰演的母亲表示报班不是目的,看见孩子闪光才是最重要的。导演汪俊补充说留学不是逃避问题的方式而是让孩子知道自己出发的原因。 这次见面会结束后,《小别离》和《小欢喜》、《小舍得》将组成一个教育系列三部曲继续展示中国中产家庭中的各种故事。黄磊和海清继续搭档演绎高考、幼升小还有中年职场危机等问题。制片方透露他们打算把更多中国现实题材故事翻译成喀尔喀蒙古语给蒙古国观众观看。 这次《小别离》热播之后有30多部中国影视作品已经被译成喀尔喀蒙古语在主流媒体播出,《鸡毛飞上天》、《都挺好》还有《三十而已》都赢得了很高的收视率。影视剧成为最柔软的文化使者,字幕切换成蒙语后观众们发现中国家长和自己一样也有很多烦恼和可爱之处。 片尾曲在乌兰巴托街头响起时,《小别离》里呈现出来的中国故事已经翻译成心跳和理解传达给观众们。这部剧让中蒙两国人民通过电视剧进行日常对话并加深了彼此间的理解和交流。 现在这个教育系列三部曲蓄势待发,《小欢喜》还有《小舍得》也会继续展示中国中产家庭中的各种故事。制片方还计划把更多中国现实题材故事翻译成喀尔喀蒙古语给蒙古国观众观看。