云南政协委员建言推动民族音乐非遗国际化 打造澜湄文化交流新平台

围绕推动各民族音乐类非物质文化遗产更好走向国际受众,云南省政协委员、云南师范大学艺术学院教授、白族女高音歌唱家何纾近日在昆明表示,音乐类非遗兼具艺术性与情感穿透力,是促进跨文化交流、增进区域民心相通的重要载体。

她指出,随着面向南亚东南亚辐射中心建设持续推进,云南应以澜沧江—湄公河人文纽带为依托,系统提升音乐类非遗的国际表达与传播能力,让传统旋律在更广阔的文化空间中焕发生机。

问题方面,何纾认为,近年来云南民族音乐类非遗通过演出交流、节展参与、影像记录、唱片发行等方式逐步触达海外观众,形成了一定影响力,但总体仍处于“零散输出、弱体系支撑”的阶段,突出表现为四个方面:一是传播内容在海外接受度上存在落差,叙事方式与审美习惯衔接不够,容易出现“听得见却听不懂”的情况;二是传播渠道相对碎片化,缺少稳定的品牌平台与可持续运营机制,传播声量难以积累;三是复合型人才不足,既懂非遗、又懂国际传播规律与跨文化表达的人才队伍仍显薄弱;四是产业生态尚不完善,社会力量参与度有待提升,政策协同、资源整合、长期投入机制仍需加强。

原因方面,业内人士分析,音乐类非遗的国际化不仅是“把节目带出去”,更是“把价值讲清楚”。

云南民族音乐品类众多、地域跨度大,曲目体系、语言方言、仪式场景与生活语境高度依存,若缺少系统采集、权威阐释与情境化呈现,海外受众难以形成完整理解。

同时,国际传播需要稳定内容供给、版权管理、数字分发、营销运营等专业支撑,而不少项目仍停留在以演出交流为主的传统路径,缺少与国际传播平台规则相匹配的产品化、系列化供给。

再加上中青年传承人与国际艺术机构、海外市场的连接通道有限,导致“能人有作品、作品缺通路”的矛盾较为突出。

影响方面,推动音乐类非遗国际传播,不仅关乎文化保护与传承,也关系到区域合作与形象塑造。

云南境内民族众多,白族大本曲、纳西族白沙细乐、哈尼族多声部民歌、彝族海菜腔以及傣族孔雀歌、象脚鼓舞乐、傈僳族传统歌舞等,集中体现中华优秀传统文化的多样性与包容性。

若能以更适配的方式走向国际舞台,既有助于增强传承群体的自信与内生创作动力,也将为澜湄流域人文交流提供更具亲和力的“共同语言”,在旅游、演艺、文创等相关产业领域带动新的合作与增长点。

反之,若缺乏体系化推进,非遗资源可能陷入“有名无势”“有热度无转化”的困境,甚至出现过度娱乐化、符号化的表达风险,影响其文化深度与公共认知。

对策方面,何纾提出以“平台建设+内容升级+人才培育+市场机制”形成组合路径,提升国际传播的系统能力。

她建议依托高校与专业机构力量,推进成立“云南非遗音乐研究与传承中心”,对各类音乐非遗进行系统采集、高清录制、标准化归档,建设面向海外传播的数字资源库,为后续多语种制作、版权运营与国际分发打好基础。

在内容呈现上,应强化多语种适配与情境化叙事,把曲目的历史渊源、生活场景、仪式意义、审美特征讲清楚,通过纪录影像、舞台作品、短视频精品等多形态产品,让海外受众能够“听懂”“看懂”并产生共情。

在人才方面,可实施“非遗音乐国际传播使者”计划,遴选优秀中青年传承人、艺术家及制作团队,支持其赴海外艺术机构驻留、交流、演出,建立长期合作网络。

与此同时,鼓励社会力量参与,探索设立“云南非遗音乐出海基金”,以市场化方式孵化、投资和运营音乐出海项目,推动项目从一次性交流向可持续品牌转变。

前景方面,何纾表示,澜沧江—湄公河流域国家人文相近、跨境民族分布广泛,音乐文化存在天然的情感共鸣与审美接近,是云南开展国际人文交流的重要方向。

近期,她参与推动的线上音乐分享活动以“春风”“江水”为意象,串联多首代表性作品,尝试用更具画面感、叙事性的方式呈现澜湄流域的共同意象。

她认为,未来可进一步组织云南与流域国家青年艺术家共同创作,在尊重传统的基础上开展改编与创新,形成系列化节目与品牌化产品,通过线上线下联动、学术研究与公共传播协同,逐步构建“可持续输出、可复制推广、可评估反馈”的国际传播模式,为区域合作注入更持久的文化动能。

文化如水,润物无声。

云南音乐非遗的国际化传播,不仅关乎文化传承保护,更是构建人类命运共同体的生动实践。

当白族歌谣在湄公河畔回响,当民族韵律跨越国界共鸣,这种源自民间的文化对话,正在为区域合作新格局谱写动人前奏。

在守正创新的道路上,如何让传统文化焕发时代光彩,云南的探索值得期待。