全国首个微短剧智能译制中心落户长沙

中新社4月15日长沙电(向一鹏)15日那天,长沙的马栏山有个很重要的中心揭牌了,这个就是全国第一个微短剧智能译制中心。听说是由湖南众视界文化传播有限公司、湖南广播电视台国际频道和马栏山音视频实验室一块儿搞起来的。以前微短剧想出国门,翻译这块儿是个大难题。人工翻译不仅慢,懂外语的专业人才也不多,搞得出海的片子内容差、体验烂,周期还特别长,成本也很高。现在有了这个AI中心,情况就不一样了。它能提供20多种语言的翻译支持,像字幕识别、语音合成这些技术都有了。以前译一部120分钟的片子,光是字幕翻译就得花三天。现在用了AI工具,只要4到5个小时就能搞定翻译和配音,速度快多了。 虽然大家习惯叫它“微短剧”,但其实就是那种短的小视频剧。这种东西特别火,因为便宜、轻量化、还有分众化的特点。为了把这些中国故事讲给全世界听,咱们湖南一直在做努力。 近年来,湖南通过“技术+文化+模式”的创新出海模式,或者是跟海外平台合作,或者自己搭台子,搞出了不少名堂。现在海外播放量累计已经到了50亿次,订阅用户超过1000万。光靠海外广告收入就有1.5亿美元,付费订阅还能赚8000万美元。现在咱们手里掌握了“品牌、平台、内容、版权、人才”这五个方面的优势。这个微短剧智能译制中心也把技术底子打好了,给中国故事的国际表达提供了强大的技术支持。 湖南众视界文化传播有限公司这次也参与进来了。另外还有个叫甘伟豪的人也在这次揭牌仪式上提了个醒:传统人工译制效率太低了。为了解决这个问题才搞了这套AI系统。它里面集成了大语言模型、声音克隆、人声分离等一大堆算法。以前译一部120分钟的微短剧光是做字幕就得花三天时间;现在用这套系统4到5个小时就能全部搞定。 总的来说这个揭牌仪式挺关键的,它能把湖南微短剧后期制作的能力给大幅提升了。对整个湖南乃至全国微短剧的国际化发展来说都注入了新的动力。