真正的魔力翻译器从来不在耳边,而在心里

放学回家的路上,有个孩子兴奋地问我,“喂,你刚才做什么?”我调侃他,“你太勇敢了。”他好奇地问,“我哪里勇敢了?”我笑着告诉他,“不管老师怎么打击你,你都能笑着面对。你从不生气,也不激动,这也太潇洒了吧?”他眨着大眼睛,好奇地问,“真的吗?我怎么不知道呢?”我轻轻笑了笑,“其实我有个秘密武器。”他眼睛一亮,像看到了珍宝一样,“秘密武器?” 我把“魔力翻译器”的故事讲给他听。那是个隐形耳机,能把刺耳的话翻译成柔软的句子。我告诉他,“魔力翻译器”就像给幻想中的朋友穿了件真实的衣裳。孩子听完,张大嘴巴,“乐柏利,我也能用这个吗?”我点头,“当然可以,但你要像我一样想象具体一点。” 第二天放学回家后,孩子认真地练习着。我模仿老师的语气说,“你这个笨蛋、呆瓜!作业怎么做不出?你怎么这么笨?”孩子脸色刷白,“感觉好难受。”我柔声安慰他,“你要相信魔力翻译器的存在。它是为了保护你才出现的。” 孩子再次尝试着闭上眼睛想象那是灰色的光。他皱眉努气地想了几分钟后猛地睁开眼,“感觉好了些。”我又问他,“再试一次吧?”他笑了起来,“这次感觉没那么刺耳了。”那一刻我忽然意识到:我递给他的不是道具,而是一把钥匙——一把打开“自我保护”大门的钥匙。他紧紧握住我的手说,“谢谢你乐柏利!”我望着他的背影远去后突然意识到:真正的魔力翻译器从来不在耳边,而在心里。