《1001幅中国画》:文化传播策略在悄悄变

中国出版协会副理事长王利明觉得,《1001幅中国画》这本书在“读图时代”的传播规律上看得很准。它把那种特别宏大的主题,变成了大家都能看明白、有感觉、还能留着收藏的文化产品。这是主题出版和大众出版结合起来的一个成功的路子。 民进中央开明画院院长林阳觉得这本书在视觉设计、用纸工艺还有内容编排上都突破了老一套艺术书的框框。编辑团队在这上面挺有前瞻性的,也很能协作。这种又看重市场价值又看重文化价值的定位,也能给出版机构一个参考,让他们在市场竞争中还能守住文化使命。 中国外文局副局长谢刚说,这本书不光是个纸上的中国艺术博物馆,更是一座跨越国界的文化桥。它英文版一起推出来了,用了国际上常用的图史叙事逻辑,少用语言,直接用图说话把美学价值和文化内涵传过去。这背后其实是我们文化传播策略在悄悄变。 这本书的出版算是个范本,告诉大家艺术类书怎么创新。它告诉出版行业以后得好好优化创作机制,多跟国际合作。只有这样,才能把更多带着中国精神和中国智慧的作品给弄出来走向世界。 编创团队花了六年时间在搞学术考证、挑图还有设计版式上,想把专业性和大众性平衡好。从先秦到当代代表性的作品它都收录了进去,用1001这个数字串起了一部“可视化的中华文明史”。 这次发布的目的就是为了解决个问题:怎么用创新的方式展现中华文明的家底,还得把它送到国外去。现在大家都觉得文化交流挺多了,国外也挺关注中国艺术的。 但是语言不通、讲故事的方式不一样这些事儿还是挡着路呢。国内读者也越来越喜欢那种既有美感又有知识含量的艺术书了,老的出版模式肯定得改改才行。 林阳提到书里的图是从先秦一直画到了今天的那些代表作。《1001幅中国画》就是专门针对这个问题的回答。不管是纸张还是设计都挺超前的。 王利明强调这本书把大道理变成了大家爱看的东西。以后可能还得靠这种方式把中国文化推出去。 谢刚说英文版也是跟着出了。弱化了语言依赖以后大家就好懂多了。 随着数字技术和全球审美越来越合流了。这种既学术又好看还能传到国外的书会越来越受欢迎的。 真正的自信不光是守着老传统不松手。 得把时代的新东西也给拥抱进来才行。 让全世界都能看到一个活灵活现、立体又亲切的中国才是最厉害的。