外国友人体验非遗年俗 感受中华文化魅力——春节期间多国人士在山西探寻传统民俗的文化内涵

把年味写进烟火气,把文化落可感可触的生活里;春节前夕,山西多地迎来一批特殊的“年俗体验者”——来自美国、英国、埃及、巴基斯坦等国的外国友人走进乡村与古院落,学社火、寻“龙”踪、蒸花馍,在锣鼓与蒸汽之间读懂中国人过年的情感表达。该现象折射出在全球交流日益密切背景下,中国春节文化以更立体的方式走向世界。 问题:如何让海外受众读懂春节背后的文化逻辑 对不少初次在华过年的外国友人而言,“热闹”常是第一印象,但春节真正的内涵并不止于场面。它既包含对团圆的期盼,也承载对丰收与吉祥的祝愿,更凝结着社区互助、代际传承的社会纽带。如何把这种复杂而深厚的文化逻辑,转化为海外受众能够进入、愿意参与、易于理解的体验路径,是春节文化传播面临的现实课题。 在山西晋城的乐火北庄,舞狮、舞龙、踩高跷、旱船等社火节目同台亮相。外国友人拜师学习动作要领,与村民一道上场展示。社火作为春节重要民俗活动,既是节庆娱乐,更是乡土社会的集体叙事:一声锣鼓把人心聚拢,一场表演把祝福传递。体验者在“学”与“演”的转换中,更容易理解春节为何能成为共同的情感节日。 原因:非遗活态传承与国际关注度提升形成叠加效应 春节文化吸引力持续增强,既有其内在的情感共通性,也有外部条件的推动。近年来,“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录,提升了国际社会对春节的关注度与认知度。此外,各地不断探索以“可参与、可体验、可传播”的方式推进非遗保护,让更多传统技艺从博物馆的展柜回到生活场景中。 以晋城陵川的平城纸龙为例,其制作以竹篾为骨、纸为鳞,采用活鳞工艺,工序多、协作强,一条纸龙往往需要多人配合、耗时十余天完成。对外国体验者来说,纸龙不只是道具,更是一套工艺体系与审美体系:从选材扎骨到糊纸描绘,再到舞动时的配合节奏,都体现着“技”与“艺”的结合。正因其可学习、可讲述、可展示,传统技艺在跨文化传播中更容易形成记忆点。 影响:以“参与式传播”增强认同感,带动文旅与社区活力 从“旁观者”到“参与者”,是文化理解的关键一步。夜幕下,体验者与当地群众共同舞动亲手参与制作的纸龙,热闹背后是共同完成一件作品后的情感连接。这种连接不仅提升了外来者对中国春节的好感度,也让当地民众在被关注、被理解中增强文化自信。 同时,非遗与节庆的结合为地方文旅注入新动能。社火巡演、纸龙制作展示、古院落年俗体验等活动,把分散的文化资源转化为可持续的公共产品,有助于拉动节日期间消费、拓展乡村文化空间、促进传统村落保护利用。更重要的是,节庆活动强化了社区参与:老人传技、青年组织、孩子参与,传统在代际协作中获得新的生命力。 对策:在保护与发展之间把握尺度,提升国际表达能力 让更多海外人士“看得见、听得懂、带得走”,需要系统性设计与长期投入。一是坚持真实性与完整性原则,避免将非遗简化为表演化、符号化的“快消品”,在展示中讲清来历、规矩与禁忌,尊重传统的时间节律与仪式秩序。二是完善体验型产品与服务体系,在安全保障、语言支持、流程引导、版权与形象管理诸上建立规范,让参与体验更顺畅、更可复制。三是加强叙事能力建设,用国际化表达讲好“为什么要这样过年”:把团圆、祝福、敬老、守望相助等价值内核,转化为跨文化可共鸣的故事与场景。 在大同浑源县的古院落里,体验者学习纳鞋垫、缝枕头、蒸花馍等年俗。年夜饭桌上的花馍造型各异,既是食物,也是祝愿。此类生活化场景最能体现春节的核心——以家庭为中心的情感结构与社区互联的社会结构。把这些细节讲清楚,比单纯展示“热闹”更能触达人心。 前景:春节文化国际传播将从“看见”走向“理解与共创” 随着入境游便利化、国际交流增多以及数字传播加速,越来越多海外人士将把体验春节作为了解中国社会的重要入口。未来,春节文化传播有望从“观赏式”迈向“共创式”:更多人不仅来观看社火、舞龙,也愿意参与制作、学习技艺,甚至在自身文化语境中进行再表达。与此同时,各地非遗保护工作也将更强调公共性与日常性,让传统在当代生活中持续生长。

当埃及青年舞动中国龙灯,当美国姑娘亲手制作山西花馍,这些跨越国界的文化互动正在谱写文明交流的新篇章。春节非遗不仅寄托着中华民族的文化记忆,更成为连接不同文明的桥梁。山西的年俗体验活动为全球化时代的文化传承与创新提供了有益借鉴。