美国学者在南开讲授《老子》:从“全球老学”辨析“无为”与“躺平”之别

一位美国学者在中国大学讲授道家经典,这并非新闻,但其所采用的研究视角和教学方法却值得关注。

南开大学哲学院副教授邰谧侠正在做的,是用跨越太平洋的学术对话,推动对中国古典思想的重新认识。

邰谧侠与《老子》的缘分始于偶然。

14岁时,他在美国图书馆偶然翻到一本《老子》的英文译本,书中蕴含的思想让他产生了浓厚兴趣。

这个偶然的发现,最终引领他走上了长达30多年的学术研究之路。

为了深入理解老子思想的文化内涵,他在高中阶段就开始修读中文课程,大三时通过留学项目前往陕西师范大学学习,本科毕业后继续攻读博士学位。

2012年至2015年间,他在北京大学高等人文研究院从事博士后研究,师从著名学者杜维明,专攻道家文化。

2019年,邰谧侠正式加入南开大学,担任哲学院副教授,并创立了"全球老学"研究中心。

邰谧侠的研究方向"全球老学"具有鲜明的创新特色。

与传统国内研究更关注《老子》的"原文原意"不同,他将研究视角扩展到《老子》在历史演进中的各种变化形态。

他的课程体系涵盖了从《老子》原始文本到历代注家的诠释,从韩非子、刘安、河上公、王弼等古代学者的理解,到现当代海外翻译与阐释的全景呈现。

这种研究方法的核心在于强调"历史的变化性",认为中国文化本身就具有发展性和复杂性,理解《老子》思想的演变过程,既能澄清其与中国文化的内在关联,也能解释老子思想如何被海外学者所理解和诠释。

教学实践中的文化差异问题尤为值得关注。

海外学术界主流采用"疑古派"研究方法,即对传统文献记载保持质疑态度,强调实证论证;而国内学术界多采用"信古派"方法,更多相信传统典籍的记载。

这两种学术范式的差异往往导致完全不同的研究结论。

以《庄子》研究为例,国内学者普遍认为《庄子》内篇系出自庄子本人之手,是其哲学思想的核心体现;但国内引介的某些海外学者采用中立视角考证后得出,内篇未必为庄子亲笔所作,也不一定是《庄子》一书最早、最核心的部分。

这类观点在课堂上往往引发学生的认知冲突,因为与他们既有的学术训练和文化认知差距过大。

邰谧侠坦诚地指出,在教学中确实面临来自学术习惯差异的挑战。

中国学生受老子"希言自然"思想影响,表达方式趋于谨慎委婉,而西方学术传统则强调直接、质疑和论辩。

他本人在中国研究30多年,思维和表达方式也已潜移默化地受到中国文化的影响,不再像典型的美国学者那样直率。

他的教学目的并非要说服学生接受某一种理论,而是让他们认识到存在多种研究方法和理解角度,培养他们进行学术反思的能力。

关于当下社会热议的"躺平"现象与老子思想的关系,邰谧侠进行了深入澄清。

他指出,"躺平"这一表述从某个角度来说确实与老子思想存在表面相似性,但这是对"无为"思想的片面解读。

老子强调的"无为"并非消极被动,而是反对为了私欲或名利而做事,反对违背自然规律的行为。

"无为"的真实含义是顺应自然,按照事物本身的规律去行动。

如果"躺平"被理解为在家无所事事、沉溺于虚拟世界,这样的生活方式并不符合老子的本意。

老子本人是一位积极的思想家,他的"无为"是有为的前提和基础,是一种更高层次的理性选择,而非消极逃避。

邰谧侠的学术实践反映了一个更深层的问题:如何在全球化背景下进行跨文化的学术对话。

他强调在研究中保留对中国传统典籍的学术质疑,既不盲目信古,也不武断疑古,而是通过比较研究来理解同一思想在不同文化背景、不同历史时期的演变轨迹。

这种开放的学术态度有助于中国学生拓展研究视野,认识到"没有绝对正确的解读",学会在多元理解中进行批判性思考。

当东方的古老智慧与西方的学术范式在21世纪的大学课堂相遇,产生的不仅是知识的更新,更是文明对话的深层可能。

邰谧侠的学术实践表明,传统文化的研究既需要守护经典的本真性,更呼唤开放包容的阐释空间。

在全球价值重构的当下,这种跨文化解读或许能为人类共同面临的现代性难题,提供来自古老东方的思想资源。