钱晓波把江户川乱步重新推到了大众眼前,就在1887年埃德加·爱伦·坡的《莫格街谋杀案》被引入日本之后,推理文学在日本已经延续了一百多年。在上海外语频道的演播室里,这位东华大学日语系的副教授和小森步聊起了这个话题。虽然他平时研究谷崎润一郎和横光利一这些“近代文豪”,但心里其实一直藏着江户川乱步。回想当年在大学第一次读《人间椅子》,那种光怪陆离的感觉让他至今难忘。 虽然乱步几乎不怎么评价自己的作品,但他曾说过《贴画与旅行者》是自己最安心的创作。这让钱晓波把翻译推理小说的念头变成了行动。小森步问他为什么对这个领域这么着迷,钱晓波解释说,当年国内很少有这种节奏与气场并存的作品。 钱晓波把日本推理长红的密码归纳成了三波浪潮:第一波浪潮是本格派的奠基期,大正到昭和初期,乱步、梦野久作、小栗虫太郎等人把欧美本格推理“日化”,加入浮世绘、阴翳美学与黑巫术;第二波浪潮是社会派的崛起期,松本清张的《砂之器》和森村诚一的《人性的证明》让犯罪写进了社会病灶;第三波浪潮是冷硬派和新本格的接力,从岛田庄司、京极夏彦到东野圭吾,推理边界被不断拓宽。 钱晓波说中国读者往往看重文学性,把推理小说归入小众范畴;而日本把大众文学与纯文学放在同等位置,让推理也能登上大雅之堂。当文学门槛降低后,阅读群体自然就水涨船高了。他在节目中推荐了三本“必读奇书”:《脑髓地狱》的脑洞堪比黑洞;《二钱铜币》是短篇神作;还有《戒指》把恋爱、谋杀与逻辑玩成了三角恋。 当天还发布了一本新书:日汉对照精装有声版的《江户川乱步短篇小说选》。这本书采用了双语音频加上译者导读和背景解读的方式来帮助读者理解内容。听众可以先通过耳机听见贴画旅行者的脚步声或者碰触那把“椅子”,然后再去看文字。钱晓波用“一站式”服务把读者带进了乱步的怪奇宇宙。