“新东北人”过新年

话说在2月11日,中新社记者杨茜茜和韩宏去了趟沈阳,见到了一群在那儿读书的外国同学。他们觉得自己现在是“新东北人”了,就用了特别接地气的方式来过新年。大家在年货市场里瞎溜达的时候,来自科特迪瓦的白若欧,对着一筐筐黑乎乎油亮亮的冻梨看呆了。因为她老家在热带,从来没见过这种颜色的梨。在大家的怂恿下,白若欧硬着头皮咬了一口,结果清甜的汁水一下子就把她征服了。她觉得这是她做“新东北人”的第一课,原来水果还能冻着吃。 在辽宁大学的食堂里,留学生们正热火朝天地包饺子呢。马林是个俄罗斯小伙子,看着手中的面皮和馅料有点发懵,好在老师手把手教他,慢慢地他也学会了怎么捏合。马林挺得意地说,等学会了一定要做给家里人尝尝。而来自玻利维亚的萨尔就熟练多了,他说去年包过一回就一直想再试一把。大家围在一起一边包一边聊天,感觉跟家里过年一样暖烘烘的。 贴春联、写“福”字的环节最有意思了。萨尔不小心把字贴倒了,他的朋友就赶紧解释说,“福倒了”在中国就是“福到了”,是个好兆头。通过这次沉浸式体验,大家也体会到了中外过节的不同之处。墨西哥的雷斐林说他们那儿过节喜欢狂欢派对,可中国的春节似乎就是为了回家团聚。 马林对比了一下俄罗斯新年和中国春节,说他们的新年总是喝伏特加喝个痛快;而咱们的春节是通过准备食物、装饰屋子来把大家聚在一起的。雷斐林还说了一个特别细节的事儿,说他刚到中国那会儿特别社恐又胆小,可东北人的直爽和热情一下就把他融化了。问路时别人恨不得带你过去;遇到点小事总有人主动帮忙。这让他很快就有了归属感。 现在的雷斐林不仅能听懂不少东北方言了,还爱上了酸菜、锅包肉这些美食。他说现在大家都叫他“新东北人”,在这里过年感觉自在又亲切。负责学校留学生工作的周海洋老师也表示,学校每年都搞这种文化体验活动,就是想让大家在生活里读懂中国文化的味道。