“踏马而上”的谐音标语为啥这么招人嫌?

临近农历马年春节,商场的节日气氛越来越浓厚,这让大家都挺高兴的。不过,南京、张家港、兴化等地的吾悦广场最近推出的宣传标语,把大伙给搞蒙了。“2026我踏马来了”、“您踏马来啦”这些大字打到商场的大屏幕上或者贴在电梯里,看着喜庆,可有些人觉得里头好像有点问题。运营方解释说这是想借用“踏马而上”的意思造个气氛,可大家一听就感觉不太对劲儿。 记者打听了一下才知道,主要是因为“踏马”这两个字太容易让人联想到一些不好听的词。家长带着孩子路过的时候,孩子模仿着喊一喊,家长真的挺尴尬的。这种现象不光是这一次出现过。以前山西太原有个商场摆了个叫“马成成”的雕塑,还有广州塔被叫做“羊巅峰”,后来都因为谐音的事儿被撤了下来或者没人提了。这就说明这种搞谐音梗的做法没什么后劲。 为什么这些谐音标语会这么招人嫌?其实就是因为商业营销太想迎合年轻人喜欢的网络流行语了,完全没考虑到公共空间里的文字对青少年有示范作用。中国社会科学院文化研究中心的专家就说了,公共场所的文字就像是隐形老师一样,特别是对正学语言的孩子影响很大。南京大学新闻传播学院的教授也觉得,成功的创意应该是让人心里舒服的,而不是让人心里膈应。 中国民间文艺家协会的专家也说了个理儿:像“年年有余”、“福倒了”这种传统的吉祥话之所以传得久、传得广,就是因为它们既吉利又好听;现在的谐音梗呢?老是想着搞歧义博眼球,肯定不行。清华大学公共管理学院有个报告也挺说明问题的:近年来34%的公共场所营销争议都是因为直接把网络用语搬过来用了。 为了防止这种事儿再发生,专家建议商业机构最好弄个文化审核机制,把那些容易让人误解的说法好好筛一筛。北京师范大学文学院的教授就举了个例子:故宫卖的“朕不能看透”眼罩还有敦煌研究院的“天龙八部”盲盒都很成功啊!这说明只要把传统文化转化一下就能受欢迎又守住底线。 这次的标语主要问题就在于它把创意当成了单纯搬运网络热梗的活儿,完全没去深挖背后的文化内涵。咱们想想看:一个城市的文明程度是看公共场所的文字反映出来的。所以不管是做什么创意都要记住肩上的担子!希望春节期间的祝福是纯粹温暖的;希望那些商家的点子是明亮向上的!