用by the way,空间或进展上的阻碍用in the way

听到学习者常把“by the way”和“in the way”弄混,我觉得有必要好好说说。这两个短语长得像,意思却完全相反。咱们先把这两个介词的差别搞清楚,“by”是从旁边经过,“in”是走在里面。这俩词的源头是古英语的“weg”,也就是路。所以,“在路边”是顺带的事,“在路中间”就成了麻烦。语法结构能帮咱们少犯错,平时用起来也更容易区分。 举个例子,你想随便问个时间,就用by the way;要是感觉被挡住了路,那就用in the way。比如这句话错用了:In the way, what time is it?这时候听的人会愣神,以为你在问挡住路的是什么时间。记住,“插句话”用by the way,“堵住了”用in the way。 这两个短语在现代英语里差别很明显,一个管说话的策略,一个讲物理状态或者事情进展。为了帮大家记牢这些知识点,我总结了一张速记卡片和一个表格。只要记住这一点就行:话题上的事儿用by the way,空间或进展上的阻碍用in the way。