绵阳话,四川人自己的台湾腔。

今儿咱们聊聊这绵阳话,四川人自己的台湾腔。元宵节快乐,编辑余飞今天跟你唠唠。早年间,我老觉得这绵阳话没啥口音,挺标准,说得溜都能懂。这回过年回老家,一听那些特有的叫法,真把我给惊到了。外爷外婆都成了wei爷wei婆,走了不说走了说走瓜了,喜欢要说多么、多么辣、多么烫。每一句都勾起了童年的回忆,想当年放假一约,“走蛮,晚上去大观园唱歌蛮”。这“蛮”字用得太多了,走蛮、吃蛮、抓蛮,用得多了反而觉得有点像台湾腔。说实话,绵阳话确实温柔文雅,主要是用鼻腔共鸣说话。不过这女性朋友们可别误会啊,咱这可不是林志玲的温柔,那是真疼。 要论精髓,首先得说“走蛮”,任何东西都能加个“蛮”,这绝对是区别特色的词。另外还有“刮”,比如“刮好吃”,就是特别、非常好的意思。 偶尔烦了会说“靠实遭不住了”,类似于成都话里的“靠北”,就是真的受够了的意思。 耳朵掉了不叫丢了叫舍了,“舍了”这个词儿真挺有意思。 吵架的时候如果对方说你像从三医院跑出来的肯定不太高兴,但更多时候是温柔地说“好烦哦”,最后一个“哦”拖得老长老长。 聊天不说摆龙门阵、吹壳子,在绵阳叫摆条,听起来就很悠闲优雅。 家里有小孩整天抱着手机玩也会被说“一天就晓得贬手机”,“贬”在这里有个调侃的意思。 吃米粉的时候那种一半清汤一半红汤叫“二两混浇”,但到了成都说法就变了。 一伙米子就是一碗饭的意思,感觉特别丰盛又快的那种感觉。 不管男女都能叫娃子,林娃子雪娃子婷娃子,叫习惯了就喊一辈子。 听到别人说“赞”的时候得小心点了,这有可能是带着点阴阳怪气的赞同。 “告”在别的地方可能是试探的意思,但在这儿就是寻求别人同意的意思。 有些词儿里带个儿化音特别好听,比如“立ber”就是专门的意思。 不耐烦的时候会说“扑人得很”,就是麻烦得很的那种感觉。 “不胎害”这词儿也挺有意思的,意思就是不日灾,形容人坏得很的意思。 像南充啊、遂宁啊这些地方口音相对少点正宗点;德阳也算是比较适中的一个地方;成都嘛大家都知道普通话直译多一点;咱们这呢就是不管去哪儿一张口就有自己的味道。 当然了评论区肯定还有更多的精髓等着大家伙儿来补充呢。编辑余飞给大伙儿道个晚安吧!