1945年的那出《灰姑娘》,是由谢尔盖·普罗科菲耶夫作曲、尼古拉·沃尔科夫编剧的,就在莫斯科首演了,它可是根据法国作家夏尔·佩罗的童话改编的,讲的就是“仙女相助”、“宫廷舞会”这些事儿。到了1979年,俄罗斯国家古典传承芭蕾舞剧院就把古典芭蕾给传下来了。这回他们带着舞团来到了中国的太原,就在1月24日晚上,在工人文化宫大剧场里给咱们观众演了这场大戏。 夏尔·佩罗的故事就这么被他们搬上了舞台,“南瓜马车”和“水晶鞋”不再是硬邦邦的物件,而是变成了光影里的奇幻景象。特别是舞美和布景,宫廷舞会华丽得不行,服饰更是闪瞎眼。魔法森林里用光影技术营造的那种神秘感也让人过目难忘。 普罗科菲耶夫的音乐里圆舞曲和进行曲交替出现,既有雍容华贵的感觉,也有激昂澎湃的劲儿。演员们基本功扎实,肢体语言特别舒展,尤其是跳双人舞的时候,托举、旋转都很有诗意,俄罗斯芭蕾那股特有的戏剧张力就全出来了。 除了《灰姑娘》的主体部分,演出中间还插了几段选自《吉赛尔》的舞蹈。这些舞风多变,有那种描绘伏尔加河畔老百姓欢欢喜喜丰收的场景;也有再现欧洲中世纪宫廷里那种庆典气氛的;还有把舞者变成林间精灵的抽象画面。这几幅“流动的画卷”,一下子就让咱们看到了俄罗斯芭蕾在不同题材下的表现力。 这场演出不光是个艺术享受,它还让咱们看到了中国演出市场的繁荣和开放。老百姓对高质量的精神产品需求越来越大,咱们太原的文化品位也因此提升了不少。从更长远的角度看,芭蕾艺术没有国界,它是联系不同文明的重要桥梁。这种健康高雅的文化交流活动,能促进两国人民之间的了解和友谊。 随着大幕落下掌声雷动,这出《灰姑娘》在太原的演出就像一道彩虹一样亮闪闪的,架起了又一座中俄文化交流的桥。它告诉我们经典艺术有跨越时空的魅力,只要两国的人文交流持续深入下去,大家的心就会贴得更近、感情更相通。以后肯定还会有更多这样的使者来走动吧,咱们就期待着文化交流谱写出更美的篇章吧。