最近,有位玩家在Reddit上大发牢骚,说《红色沙漠》(Crimson Desert)的西班牙语翻译简直烂透了,简直就像AI干的,或者是连门都没入的生手弄的。他说这不是一般的小毛病,而是把游戏里的任务、挑战还有技能全给改了,结果很多内容根本没法玩。为了证明这点,他举了好几个例子。比如有个要给卡尔250块木板的任务,翻译出来只写“坚固木板”,他就以为得先去锯木厂加工,结果跑了半天都交不上。还有个得用绳子走10米的挑战,翻译竟然变成了“用钩箭走10米”,可游戏里根本没有钩箭这东西。 他自己花了整整30分钟去试那个上勾拳连招,一开始还怪自己没练好,后来才发现是技能描述全错了。技能蓄力后按R1被译成了“穿透光击中敌人后按R1”,完全误导操作。还有个给营地送装备的任务,翻译只写“交付精英护甲”,连数量和能送武器都没写清楚。 这位玩家说自己发帖不是为了骂游戏或者骂AI,而是真心喜欢《红色沙漠》。他花了好几个小时专门整理这些问题来发帖,就是希望官方赶紧重视一下西班牙语版本的翻译问题。他觉得这么严重的漏洞必须要修,不然很多玩家根本没法正常玩游戏。