春运一线观察:"95后"列车员双语服务架起中外旅客暖心桥梁

春运是检验交通运输保障能力和公共服务水平的重要窗口。今年春运,部分热门旅游通道呈现新的客流特点:除返乡探亲、务工返程外——跨区域旅游与入境游叠加——列车服务对象更加多元。成都东站始发的G2445次列车上,外籍旅客占比相对较高,语言沟通、换乘指引、景区信息咨询等需求明显增多,成为车厢服务需要直面的新课题。问题在于,客流结构变化给服务链条带来“新考题”。部分外籍旅客首次乘坐中国高铁,对购票检票、车厢分布、到站换乘、沿线网络信号、景区交通等信息并不熟悉;同时,春运客流整体处于高位,车厢服务强度上升,若缺少有效的沟通工具与信息支撑,容易出现问询集中、解释成本增加、体验感下降等情况。如何在高密度客流下兼顾效率与温度,是一线岗位必须回答的问题。原因来自多上叠加。一是线路通达性提升发出行需求。随着渝厦高铁重庆东至黔江段开通,成渝地区与湘西北旅游资源的时空距离缩短,张家界等目的地吸引力更外溢,带动更热的出行走廊。二是入境旅游持续回暖带来增量客流。以自然景观、影视取景地等“名片效应”为代表的目的地,对外籍游客吸引力较强,推动“高铁+旅游”的组合出行。三是服务供给需要更精细的补位。多语种提示、跨站换乘指引、目的地综合信息等,既直接影响旅客体验,也是交通服务现代化的重要组成。影响体现在两端:一端是旅客获得感提升,另一端是行业形象与目的地口碑的叠加效应。在列车上,成都客运段“95后”列车员彭程利用英语特长主动承担双语沟通任务,为英国夫妇快速定位座位,并与土耳其旅客交流行程、提供交通和住宿建议。她随身携带的英文短语与沿线贴士笔记,把零散经验整理成可复用服务“工具箱”,让“能听懂”进一步变成“能解决”。这些改进看似细小,却直接影响外籍旅客对中国高铁服务的直观感受,也有助于提升目的地整体接待形象,形成“交通顺畅—体验提升—口碑扩散”的正向循环。对策上,个体努力值得肯定,更需要系统支撑和机制化推进。其一,强化面向多元客流的标准化信息供给,在车站和车厢内完善多语种引导标识、换乘示意与常见问答,减少重复问询带来的人力消耗。其二,推动服务能力从“应急式翻译”向“场景化保障”升级,围绕购票乘车、重点站换乘、景区接驳、突发状况处理等高频场景,形成可复制的双语服务模板与话术库。其三,用数字化手段补齐信息落差,例如在列车端提供目的地交通接驳二维码指引、离线地图、景区预约提醒等,让外籍旅客“看得懂、用得上”。其四,完善人员培训与资源调配,根据客流变化在重点车次、重点区段配置具备外语能力的服务力量,同时鼓励一线总结经验、形成共享资料,提升服务一致性。前景看,随着铁路网络持续完善和对外开放步伐加快,跨区域旅游与入境游将更频繁叠加在公众出行潮中。高铁不仅体现速度与运力,也将成为展示公共服务水准的流动窗口。面向未来,铁路服务的竞争力将更多体现在精细化与人性化:既要在春运这种“大客流”条件下守住安全与秩序,也要在多元需求面前提供可感知的便利与尊重,让“快”与“暖”同步抵达。

高铁的速度改变了中国的距离,高铁员工的温度改变了旅客的体验。彭程和她的小笔记本虽然不起眼,却折射出中国高铁从追求速度走向追求品质的新变化。春运此特殊节点里,无数像彭程一样的铁路工作者用行动诠释服务的意义——让中国高铁不仅跑得快——也更有温度,这也是中国式现代化建设中更可感的注脚。