中新社北京6月24日电(记者 应妮)6月24日,吉林出版集团在北京发布了由耶鲁大学戏剧系主任克里斯托弗·贝耶斯所著的英文引进版作品《发现小丑》。这部戏剧教材由表演教育者罗宇与青年译者陈一诺共同翻译。此次推出的中文版首次将这个关于小丑的“训练体系”完整地呈现给中国读者。在翻译过程中,两位译者把戏剧技巧和疗愈功能相结合,让这本书既充满趣味又具有深刻的内涵。 克里斯托弗·贝耶斯是耶鲁大学戏剧系的知名教授,他的这本《发现小丑》被公认为是戏剧教育领域的一次重大革新。书中通过对小丑这个角色的探讨,带领读者寻找自我和幽默感,探寻真实而有趣的内心世界。这本书在西方被誉为核心教材,它把小丑表演这种看似简单的艺术形式与自我发现联系在一起。 在北京的发布会上,陈一诺和罗宇分享了他们在翻译这本书时的经历和感悟。陈一诺提到了她在加拿大高中时的一次特殊经历,她和搭档穿着圣诞装扮在教堂里为需要帮助的人表演。这段经历让她认识到小丑的力量可以打破人与人之间的隔阂。正是这段经历激发了她想要翻译这本书的想法。 陈一诺不仅翻译了这本书,还参与了封面设计。她把难以超越的原版封面简化成用蓝莓、西红柿、香蕉等日常食材拼贴出的笑脸形象。这个设计既保留了原版的精神内涵,又让人们感受到小丑艺术其实就存在于生活中。 作为译者的罗宇从专业角度出发探讨了东西方在小丑表演上的不同理解。她提到西方小丑强调“暴露脆弱的勇气”,而中国京剧则有“丑中见美”的传统美学理念。她认为这本书可以给中国戏剧教育带来一些启示:虽然技术可能会被AI复制,但小丑即兴表演中所表现出的生命力是永远独一无二的。