伊朗战争,石油经济一乱套带来的影响绝对是长久的

多个行业公司在对伊朗战争造成的能源价格波动给投资者提了个醒。不管是航空公司还是快餐连锁,很多公司把关于伊朗战争的消息放进了股东报告里,告诉大家他们担心这个事儿可能把长期的生产弄乱。伊朗这仗已经打了快三周了,一点消停的意思都没有,油价老是上下跳,这让这些公司也不得不赶紧跟投资者说说,市场上的混乱可能把利润给搞没了。霍尔木兹海峡要是真被堵住了,全球那么多靠烧化石燃料过日子的企业可就惨了,成本上涨不说,心里也没底。 比如Spirit Airlines的母公司在年报里直言不讳,最近航空煤油涨价把咱们的业绩给“伤透了心”。这家公司这一周还说了,就算伊朗那边的事儿平了,燃料生产还有那些乱七八糟的运输环节也肯定得遭殃。快餐连锁店El Pollo Loco也在报告里提到了油价和运输费的问题,折扣店Dollar Tree更是在给投资者看的文件里敲警钟,说打仗会把油价拱上去,咱们得勒紧裤腰带过日子。 国际能源署(IEA)的数据显示,全世界大概25%的石油和20%的液化气都是靠走那个目前挺危险的霍尔木兹海峡运出去的。为了平抑一下石油市场的乱象,IEA成员国最近从战略储备里拿出了4亿桶油放出来用,这相当于他们紧急库存的三分之一。 这一下把清洁能源的投资争论又给引爆了。搞新能源的那帮人觉得石油的替代品能帮着压一压涨价的势头——虽然现实情况可能没这么简单。 有些公司已经担心战争和油价涨了会把消费者钱包掏空。二手平台ThredUp就说能源太贵可能推高通胀率,伤了大家的购买力。ThredUp的首席战略官阿隆.罗特姆(Alon Rotem)发邮件说:“在地缘政治乱套、能源涨价把美国消费者压得喘不过气来的时候,我们的模式就是帮大家精打细算地花钱。” 别的服装业公司也提了这档子事儿。盖璞(Gap)在年报里顺带提了句美国和以色列跟伊朗的冲突;Lululemon则说得更宽泛点,提到了中东那边的打仗事。 香水制造商Interparfums就说这次伊朗战争可能会增加燃料或者供应链的成本,但这对公司业务到底有多大影响还不好说。 在运输圈里,美国卡车运输协会(American Trucking Associations)的首席经济学家鲍勃.科斯特洛(Bob Costello)觉得油价涨了对司机和购物的人都会有一连串的反应。他解释道:“消费者在加油站多花点钱给车加油,家里本来留着买别的东西的钱就少了。” “这就意味着那些靠卡车运输的东西都会少卖——不管是零售商品还是盖房子用的材料都一样。” 雪城大学搞能源和石油研究的马修休伯(Matthew Huber)教授讲得很透:“企业现在都明白,石油经济一乱套带来的影响绝对是长久的。”他接着说:“加油站里的价格涨了会直接把企业利润切掉一块儿。” “哪怕是今天就把霍尔木兹海峡的大门重新打开了,这问题也得拖好长时间。”