一千三百年前,武则天时代,一个来自西域的人把一部佛典送到长安。他的名字叫实叉难陀,是于阗国的三藏沙门。这位精通经、律、论三藏的僧人,受国王委托,给大唐送来两部“镇国之宝”,其中一部就是《地藏经》。于阗在今天的新疆天山南路,传说国祖喝了地上涌出的乳汁长大,所以叫“地乳”。实叉难陀就在这片土地上出生长大,从小在佛前诵经,虽然不熟悉汉语,却凭对佛法的虔诚,把经典从梵文转译成汉语。 武后圣历二年,实叉难陀带着佛典踏上了漫长的旅途。他的目的地是长安的紫禁城。女皇武则天正坐在金銮殿上,等待这个从千里之外送来的礼物。实叉难陀把梵夹夹在袖口,逐字比对梵本与汉本,再请校勘官核对每一句。遇到生僻梵语,他把字写下来托人回西域查对;遇到汉语难以直译的句式,他彻夜冥思。几个月后,《地藏菩萨圣号神妙章句》呈现在世人面前,这就是我们今天读的《地藏经》。 他从于阗出发,历经沙漠与戈壁,驼铃与沙尘相伴。一千三百年后,当我们翻开这部经书,仍能听见他翻译时的呼吸:“若未来世有善男子善女人……闻是菩萨名号……即入菩萨位。”短短数语,把“念佛即得救度”的安慰送进千万人心。山高水长,驼铃已远;但那份跨越千里、只为把佛法送达的初心,仍在字里行间闪光。 这个故事发生在武则天统治时期。武后圣历二年,于阗国王听说武则天喜欢佛法追求真理,立刻把两部珍贵的佛典打包起来送给长安。 实叉难陀是于阗国的三藏沙门。在佛教里,“三藏”指的是经、律、论三大部类的总称。“沙门”是对出家修道者的通称,取“勤息”之意。“三藏沙门”合称意味着他既博学又修行。 于阗古国位于今天新疆天山南路。这里不仅盛产美玉与葡萄,还孕育了犍陀罗艺术的西风东渐。实叉难陀就在这片土地上出生长大。他对中原汉语虽不熟悉,却凭对佛法的虔诚一路把经典从梵文转译成汉语。 长安弘福寺内烛火通明。实叉难陀把梵夹夹进袖口,逐字比对梵本与汉本再请校勘官核对每一句。遇到生僻梵语他托人回西域查对遇到汉语难以直译的句式他彻夜冥思直到天亮才落笔。 如今我们翻开这部经书仍能听见实叉难陀翻译时的呼吸“若未来世有善男子善女人……闻是菩萨名号……即入菩萨位”。短短数语把“念佛即得救度”的安慰送进千万人心山高水长驼铃已远但那份跨越千里只为把佛法送达的初心仍在字里行间闪光。 从于阗到长安一场跨越山海的“快递”。实叉难陀给大唐送去《华严经》与《地藏经》两部镇国之宝。 三藏沙门既是博学又修行的大师是译经再合适不过的人选。 这是一个神话里的国度传说国祖饮地上涌出的乳汁而生长故得此名。 这位僧人凭对佛法的虔诚一路把经典从梵文转译成汉语。 在长安弘福寺内烛火通明实叉难陀把梵夹夹进袖口逐字比对梵本与汉本再请校勘官核对每一句遇到生僻梵语托人回西域查对遇到汉语难以直译的句式彻夜冥思直到天亮才落笔几个月后《地藏菩萨圣号神妙章句》终于呈现在世人面前。 这就是我们今天读的《地藏经》它包含着实叉难陀翻译时的呼吸“若未来世有善男子善女人……闻是菩萨名号……即入菩萨位”短短数语把“念佛即得救度”的安慰送进千万人心。 山高水长驼铃已远那份跨越千里只为把佛法送达的初心仍在字里行间闪光。 今天的新疆天山南路这片土地不仅盛产美玉与葡萄更孕育了犍陀罗艺术的西风东渐。 实叉难陀生于斯长于斯自幼在佛前诵经对中原汉语虽不甚熟悉却凭着对佛法的虔诚一路把经典从梵文转译成汉语。 武后圣历二年于阗国王听说武则天好佛求法便立刻打包两部镇国之宝派人连夜启程送往长安千里之外的沙漠与戈壁驼铃与沙尘一路相随千里之内的紫禁城女皇正坐在金銮殿上等待这份来自西域的礼物。 三藏沙门通晓经律论三藏经藏是佛亲口所说之法律藏是僧团轨范持戒之依据论藏是佛弟子对经律的诠释与讨论沙门二字则是对出家修道者的通称取勤息之意勤修戒定慧息灭贪嗔痴。 玄奘当年在长安弘福寺内翻译佛经就是在这样的环境中进行的烛光通明师徒们逐字逐句比对核对遇到生僻字写在纸上托人回西域查对遇到难以直译的句式便冥思苦想直到天亮才落笔。 一千三百年后当我们翻开这部经书仍能听见玄奘翻译时的呼吸若未来世有善男子善女人闻是菩萨名号即入菩萨位短短数语却把念佛即得救度的安慰送进千万人心山高水长驼铃已远那份跨越千里只为把佛法送达的初心仍在字里行间闪光。 唐朝时期西域各国与大唐之间频繁往来尤其是在武则天统治时期这种交流更加频繁于阗国王听说武则天喜好佛法便把两部珍贵的佛经送给长安一位名叫实叉难陀的僧人肩负起了运送佛经的重任。 这位僧人是于阗国的三藏沙门精通经律论三大部类在佛教中这被视为最高级别的学问者翻译佛经正是他的专长他从于阗出发历经艰险来到了长安城把这些珍贵的佛经献给了武则天。 长安弘福寺内烛光摇曳实叉难陀正在全神贯注地翻译着佛经他把梵夹夹在袖口逐字逐句地比对梵文与汉文遇到不懂的字就写下来托人回西域查对遇到难以直译的句子就彻夜冥思苦想直到天亮才落笔几个月后一部完整的《地藏菩萨圣号神妙章句》终于呈现在世人面前这就是我们今天所读的《地藏经》。 现在我们翻开这部经书还能感受到实叉难陀当时翻译时的气息若未来世有善男子善女人闻是菩萨名号即入菩萨位短短几句话却把念佛即得救度的希望传递给了无数人虽然时间已经过去一千三百年但这份跨越山海只为传播佛法的初心依然在字里行间闪闪发光。 唐代时期西域各国与中原王朝之间有着频繁的交流尤其是在武则天统治时期这种交流更加密切于阗国王听说武则天喜欢佛法便将两部珍贵的佛经送给长安一位名叫实叉难陀的僧人负责把这些佛经送到长安城给他一份厚重的礼物。 这位僧人是于阗国的三藏沙门精通经律论三大部类在佛教中这被视为最高级别的学问者翻译佛经是他的专长他从于阗出发历经艰难险阻来到了长安城