一提到要去厕所,英国人肯定会念一声"lavatory",这词自带那种复古的贵族气息,和美国的叫法完全不一样。 别用W.C.这种老掉牙的词了,直接说restroom或者bathroom更得体。有时候在英国你会看到标识写着"toilet",可人家美国人眼里,这个词就代表"马桶",千万别乱用,不然容易闹笑话。 想知道哪里有厕所,就直接问"Where is the Lavatory?",对方肯定秒懂。如果是公共场所,用bathroom也不错。 遇到陌生异性问"Anyone in the restroom?",你要是实在没留意就回答"Occupied!",或者更礼貌点说"Someone is in here.",意思是我正在里面赶工。 最怕碰到那种急冲冲的路人,你可以用"One moment, please!"来挡一下,表示马上就好。这种缓兵之计特别管用。 公共标识上经常写着"In use"和"Available",前者表示厕所有人,后者表示没人,一眼就能看明白要不要排队。 如果你真的很急,直接说"I need to go somewhere.",对方肯定心领神会。女孩子常用的委婉说法有"I want to wash my hands.",或者更含蓄的"I need to powder my nose."。 文雅一点的说法是"I need to answer the call of nature.",长辈有时候会开玩笑说"make a pit stop"。 特别亲密的朋友之间可以说"My bladder is bursting.",但在公开场合绝对不能用。要是在电影里或者和朋友聊天,用"I need to go pee/take a leak/take a dump"这种俚语也没问题,正式场合还是算了吧。