网易有道推出了个大招,行业里第一个同传agent,ai这下可是真的从“养虾”跳到了实际工作

网易有道这回放出了个大招,行业里第一个同传Agent,AI这下可是真的从“养虾”跳到了实际工作里头。前阵子大家都在讨论开源的OpenClaw,“养虾”的事儿闹得挺热,其实就是大家都在琢磨怎么让AI变得更聪明,不光会回答问题,还能理解复杂的意思自己去办事儿。现在这种变化也开始跑到实时翻译和语音转写这些地方来了。你想想看,在课堂上或者跨国会议上,咱们听外语本来就费劲,还得一边记笔记一边听,“上课全靠录音笔”,“听全英讲座就像左右手打架”,这些老问题传统工具根本解决不了。有道这回推出的同传Agent,专门针对这些痛点来的,还给加了个录音转写功能。 只要你在有道词典或者有道翻译的首页点一下“同传”,这Agent就能把现场的声音都听明白,直接记下来或者翻成你想要的语言,还会按时间把内容攒好。要是你还得补笔记或者拍PPT图片也没问题,等你说完了,它还能根据情况给你弄出个总结,是课堂笔记、会议纪要还是思维导图都行。这样一来咱们就不用老在听和记之间切换注意力了,把更多精力放在内容上才是正经事。 要做到这么顺溜,背后可是有道花了大力气攒的技术底子。为了让它在复杂的环境里不乱套,团队一直在使劲调识别的范围、准头还有适不适合用的问题。现在这玩意儿能听懂71种语言、125种口音,像粤语、印度英语这种特色口音也都覆盖到了。就算是在大教室里或者人多嘴杂的会议室里也能稳得住。更厉害的是它还针对经济、物理、计算机这些专业领域特意做了训练,专业术语的翻译特别准,准确率高达98%。 其实这也不是有道第一次在Agent这块儿折腾了。前段时间那波“百虾大战”里,LobsterAI(也就是网易有道的龙虾)就成了国内大厂第一个开源的龙虾。现在又搞出这个同传Agent,动作挺快。当AI开始帮咱们把信息处理的杂活都包圆了,效率工具的样子肯定要变样了,“全自动”的信息处理时代已经来了。