康熙爷初次尝到这种叫绰科拉的稀罕玩意儿,仔细看完了一份厚达900多字的说明书,就淡淡吐了3个字。西方那些稀奇古怪的东西进了中国,让大家伙儿都挺稀奇,就像现在故宫博物院里还摆着的西洋钟那样,看着就觉得先进。可那会儿不光是钟表,那些在我们看来根本琢磨不透的宝贝也都进来了,甚至连赫世亨都没吃过的巧克力也悄悄混进来了。 赫世亨为了应付康熙爷的命令,折腾了三天才憋出那份说明。他在纸上写满了制作过程和那些奇奇怪怪的药材,想把这东西说圆了。但康熙看了之后却特别不高兴,因为说明书里根本没写这东西到底能治啥病,只说甜苦属热。这模棱两可的说法让康熙很没面子,直接让赫世亨重写。 赫世亨赶紧查书问大夫,重新交了第二份稿子。这回他老老实实地写明了巧克力对老人和肠胃不好的人有好处,内热发烧和气喘的人不能吃。他还特意强调这玩意儿其实是像茶一样的饮品,不是药。康熙读完这份新说明,冷冰冰地回了一句“知道了”。 咱们现在说的巧克力那时候可不甜。它是经过特殊处理的粉末,得用热水冲来喝。因为工艺和加料的原因,这玩意儿苦得厉害,喝下去一点儿回甘的感觉都没有。康熙想尝鲜就试了一口,结果发现这味道跟咱们平时喝茶不一样。茶叶那苦味带着点儿涩劲儿还有回甘,这巧克力的苦味却是又硬又直接,甜味还突兀得很,根本没法下咽。面对这种难以下咽的洋玩意儿,康熙非常不屑一顾,觉得它跟中国的茶文化没法比,之后就再也没动过它。 其实康熙爷对西方东西的态度也挺能说明问题。那会儿好多人都跟他一样好奇洋货,可一旦这些新玩意儿跟中国老规矩撞了车,大家往往就选择放弃或者排斥了。这种太自信本国文化的心态也是后来中国慢慢落后于世界的原因之一。只有心态放平了去看待一切事物,才能发现好坏在哪,不至于错过好机会把日子过好。