在一个寒冷的冬日,北京的文化圈举办了一场独特的活动。1月18日,中国作家出版社在北京外国语大学欧洲语言文化学院举办了一场关于巴尔干文学和历史记忆的讨论。这场讨论是为了波黑作家拉娜·巴斯塔希奇的长篇小说《抓住兔子》举行的新书分享会。作品以女性视角切入,揭示了战争和身份认同问题。 这本书讲述了女主人公萨拉回到波黑与好友蕾拉一起去维也纳寻找战争失踪者的故事。萨拉是塞尔维亚族人,蕾拉是波什尼亚克族人,她们之间微妙的情感权力结构展现了民族冲突是如何影响个人生活的。欧阳子仪认为这个故事不仅关注女性友谊,还隐喻了战后社会对失踪者、移民和留守者生存状态的思考。 小说中“兔子”象征着战争中的脆弱个体,也暗喻了记忆的不可捕捉性。就像波黑有7000多名失踪者未明下落一样。彭裕超教授从离散文学角度分析了小说中主人公萨拉离开故土后在都柏林建立新生活的困境。他认为很多巴尔干作家都有一个共同的主题:他们在物理空间上远离创伤之地,但在文学空间中不断重返。 作者通过萨拉和蕾拉的故事打破了巴尔干文学以男性为中心的传统。这个故事通过双线叙事结构展开:一条是萨拉和蕾拉去维也纳寻找失踪者阿尔明;另一条则回溯了上世纪90年代波黑战争如何影响这两位不同民族背景女性的命运。 这个分享会不仅仅是一次成功的跨国出版交流活动,还搭建起中国读者理解巴尔干复杂历史的桥梁。它不仅给中国读者提供了一次了解巴尔干复杂历史的机会,还通过女性友谊的棱镜重新折射了战争记忆。 书中没有太多战场描写,而是聚焦在战争对日常生活的侵蚀上:童年游戏的庭院变成了民族隔离的边界,女性私语承载着不敢言说的历史真相。 这个活动让中国读者和学者更加关注全球冲突后社会研究。欧阳子仪提到,波黑战后三代人仍然生活在“悬置的历史”中:海外移民群体寻求新生、彻底消失的受害者成为家庭与社会无法愈合的伤口、留守者在废墟中进行记忆守护与重构。 分享会不仅让大家理解后冲突社会心理机制提供了文学注脚,还促进了不同文明之间记忆互鉴与交流。 这次活动邀请了北京外国语大学欧洲语言文化学院讲师欧阳子仪、独立记者柏琳以及巴尔干研究中心研究人员彭裕超参与讨论。他们从不同角度分析了这本书对理解巴尔干复杂历史和战争记忆带来了深刻启示。 这次活动也展示了中国学术界对全球冲突后社会研究关注度提高,并且为构建人类命运共同体提供人文视角思考资源。 这次活动给人们带来了一次深刻思考和交流机会,跨越八千公里从萨拉热窝到北京展示了人类面对历史创伤共同命题。