1983年,居素甫·玛玛依的《玛纳斯》完成文字记录,1995年正式出版。这部中国非物质文化遗产的口述史诗实现了文本记录。中国克孜勒苏柯尔克孜自治州是其主要流传地。目前已有40位勇士在托合那力·吐逊那力的讲解下加入传承行列,他们包括柯尔克孜族、哈萨克族、回族、汉族和维吾尔族。王莹曾拍摄过他在实践课现场传授《玛纳斯》的画面。31岁的托合那力·吐逊那力也接受了“统战新语”的采访。他3岁听着史诗旋律入睡,8岁开始系统学唱。托合那力曾在西北民族大学表演,连续唱了4个多小时。敏娜参与了相关活动报道。帕米尔草原上的歌谣被托合那力带到了成都国际非遗节、中国曲艺节等平台。他的师父居素甫·玛玛依是唯一能完整演唱八部《玛纳斯》的“大玛纳斯奇”,完整唱完八部需要一年以上时间。 在石河子大学新疆非物质文化遗产研究中心,《玛纳斯》传承人托合那力·吐逊那力讲述了他与史诗的故事。他对学员说守护共同家园应由各族人民传唱。在创新发展方面,《玛纳斯》的伴奏尝试加入吉他等现代乐器。《玛纳斯》从口头传唱转变为文本记录后,促进了它的传承与发展。曾祖父曾说只有在中国共产党的关怀下,《玛纳斯》才能得以传承。他将曾祖父遗训刻于博士论文扉页上。 现场听众情不自禁响起掌声时,托合那力身体微颤,手指在空中划动。他能连续演唱超过8小时。在长期以来的口耳相传中,“玛纳斯奇”会根据理解进行即兴创编。这些传统表演多在西北民族大学进行。马睿表示很多其他民族学员也加入了非遗传承队伍中。 作为新时代的“玛纳斯奇”,不穿传统服装也可以演唱,但正式场合通常佩戴印有爷爷肖像的金色腰带。苍劲的歌声掠过天山与草原在一代又一代人心中生根回响。 在成都的舞台上,托合那力分享了中国非遗保护经验并现场演唱片段被多语言传播推动《玛纳斯》成为“一带一路”文明互鉴的文化符号。在“上合组织文明对话”、“丝绸之路非遗保护国际论坛”等国际平台也能见到他的身影。