中新网北京6月20日消息,记者高凯报道。在北京国际图书博览会期间,由北京出版集团主办的“中意经典著作互译出版项目”正式拉开帷幕。这次活动是在中意两国元首战略共识的引导下展开的重要人文交流项目。意大利驻华大使馆文化参赞菲德利克和中国出版协会副理事长李朋义在仪式上发表讲话,肯定了这次活动的意义。 中意经典著作互译出版项目选定了四部重量级作品,作为首批入选的项目。这四部作品给双方读者提供了文化交流的重要窗口。中方选择的两部作品分别是《我与地坛》和《中国古代建筑概说》,由史铁生和傅熹年执笔。意方选定的作品有伽利略的《来自新科学》和贾科莫·莱奥帕尔迪的《歌集》。 意大利驻华大使馆文化参赞菲德利克表示,这个项目是中意两国文化交流的一个重大成果。双方精心挑选的四部作品不仅具有深厚的文化底蕴,还具有很高的艺术价值。他相信这些经典著作会受到两国读者的喜爱。他期待双方以此为契机,进一步拓展人文交流的深度和广度。 中国出版协会副理事长李朋义也表示,这四部图书体现了中意两国文明交流的多元性和深度。它们为彼此理解和互为镜鉴打开了一扇窗。这个项目寄托了双方对高起点、高质量推进互译出版工作的共同期待。 这次活动由北京出版集团和意大利特雷卡尼大百科全书研究院分别担任主办单位。项目目标是互译各10部具有代表性的经典著作。这样的合作给中意文化交流注入了持续活力。这个项目不仅为两国读者提供了跨文化理解的重要窗口,也促进了出版领域务实合作的深化。