意大利汉学家李集雅出席世界中国学大会

2023年10月14日,上海国际会议中心里约500位海内外专家学者聚首,展开了一场关于“世界视野下的历史中国与当代中国”的深入讨论。中新网的记者许婧在现场记录下了这一幕。当天的活动由第二届世界中国学大会拉开序幕。著名汉学家李集雅作为意大利威尼斯大学的校长,出席了这次大会。她在主论坛上发表了题为《意大利对儒家思想的接受:中国伦理思想的传播及其文化意蕴》的演讲,探讨了“四书”在耶稣会传教士眼中的价值与意义。李集雅认为,“四书”之所以受到耶稣会士的重视并被广为研读和传播,是因为它由孔子与孟子精心选编而成,凝聚了中国古代经典的精髓。这四本书内容简洁易懂,在中国广为流传,也是先哲智慧的集中载体。 利玛窦曾明确表示,儒家先贤用比前人更清晰明了的方式阐述了他们的学说。李集雅解释说,正因如此,他们才选择把“四书”而不是“五经”译成拉丁文,以便欧洲学界能够全面了解中国哲学。她进一步指出,儒家思想与西方思想有契合与互鉴之处。耶稣会士把这些共鸣传递给了欧洲的读者。西方学界关于儒学本质的争论由来已久——究竟是宗教体系还是哲学思想?这个问题在宋代新儒学兴起后尤为突出。 然而,李集雅认为,当今世界应该为“和而不同”而努力,拥抱文明差异和多样性,鼓励开放、合作与包容。在她看来,中国经典包含了中国哲学和日常生活的精髓,了解这些经典才能更好地理解中国社会。文明之间的理解不能仅仅停留在书本上,更需要人与人的交流、机构与机构之间的合作。作为一位从事古代汉语、古代哲学与宗教经典研究的学者,特别是在儒家思想与中国伦理研究方面有着深厚造诣的专家,李集雅不仅著有《儒家》、《古代中国的祥瑞与奇迹:汉代、三国、六朝》等著作,还把《论语》、《中庸》等中国经典翻译成意大利语并在意大利出版。她为中国文化在意大利的传播发挥了重要作用。2023年,她还入围了首届兰花奖终身荣誉奖。李集雅把威尼斯大学的第一个海外办事处设在中国,致力于促进中意两国文化交流。 意大利汉学家李集雅以其深厚的学术造诣和对中意文化交流做出的贡献,在此次大会上展示了她对儒家思想与西方思想之间关系的独到见解。她通过对历史文献和文化现象进行深入分析,揭示了“四书”对于耶稣会传教士传播中国伦理思想所起到的关键作用。同时,她也呼吁大家重视不同文明之间的相互理解和包容。